都道府県をドイツ語にしてみた

Posted by 砂鉄 on 6月 11th, 2011 filed in ネタ

北海道:Nordmeerstraße(ノートメアシュトラーセ)

青森:Blauwald(ブラウヴァルト)
岩手:Felsenhand(フェルゼンハント)
宮城:Palastburg(パラストブルク)
秋田:Herbstfeld(ヘァブストフェルト)
山形:Bergform(ベルクフォルム)
福島:Glückinsel(グリュックスインゼル)

茨城:Rosenburg(ローゼンブルグ)
栃木:Rosskastanie(ロスカスタニエ)
群馬:Pferdeherde(フェアデヘルデ)
埼玉:Kapskugel(カップスクーゲル)
千葉:Tausendeblätter(タウゼンデブレッダー)
東京:Osthauptstadt(オストハウプトシュタット)
神奈川 Gottesfluß(ゴッテスフルス)

新潟:Neuelagune(ノイエラグーネ)
富山:ReichenBerg(ライヘンベルク)
石川:Steinfluß(シュタインフルス)
福井:Glücksbrunnen(グリュックスブルネン)
山梨:Birnenberg(ビルネンべルク)
長野:Langenfeld(ランゲンフェルト)
岐阜:Gabelunghügel(ガーベルングスヒューゲル)
静岡:Stillenhügel(シュティレンヒューゲル)
愛知:Liebeswissen(リーベスヴィッセン)

三重:Dreifach(ドライファッハ)
滋賀:Nahhaftesfeier(ナーハフテスファイア)
京都:Edelhauptstadt(エーデルハウプトシュタット)
大阪:Großenhang(グローセンハンク)
兵庫:Soldatenlager(ゾルダーテンラーゲー)
奈良:Allesgute(アレスグーテ)
和歌山:Friedensliedberg(フリーデンスリートベルク)

鳥取:Vogeljagd(フォーゲルヤクト)
島根:Inselwurzel(インゼルブルツェル)
岡山:Hügelberg(ヒューゲルベルク)
広島:Großinsel(グロースインゼル)
山口:Bergmund(ベルクムント)

徳島:Tugendinsel(トゥーゲントインゼル)
香川:Düftefluß(ドュフテフルス)
愛媛:Liebesprinzessin(リーベスプリンツェッシン)
高知:hochwissen(ホッホヴィッセン)

福岡:Glückshügel(グリュックスヒューゲル)
佐賀:Hilfenfeier(ヒルフェンファイア)
長崎:Langenkap(ランゲンカップ)
熊本:Bärgrund(ベアグルント)
大分:Großeteilung(グローセタイルング)
宮崎:Palastkap(パラストカップ)
鹿児島:Hirschlingsinsel(ヒルシュリングスインゼル)

沖縄:Meeresseile(メーレスザイレ)

和歌山はわざと曲解してます。

参考

逆にドイツ語で一番かっこよくなる都道府県は何処なの? [てきとうジャーナル]

http://tekitou.com/archives/1813440.html

追記

山梨と富山、愛知が間違ってたので修正。

2011/06/15 コメントのスコラリングアさんに合成後の接続の修正をもらったので反映。

はてなブックマーク - 都道府県をドイツ語にしてみた


15 Responses to “都道府県をドイツ語にしてみた”

  1. スコラリングア Says:

    とてもいいですね!
    少し変えるともっと自然になる:
    Glücksbrunnen, Liebeswissen, Friedensliedberg, Inselwurzel, Großinsel, Düftefluß, Meeresseile

  2. 砂鉄 Says:

    コメントありがとうございます。
    単語の合成の繋ぎがまだ良くわからないんですよね。

  3.   ̵̵I̵ 燈衞亭爣贇  ̵̵I̵ Says:

    これはこれは・・・大変だったでしょう
    こう思えばドイツの地名も日本の地名と
    名付け的に同じ発想だと思えますね

  4. MUTI Says:

    愛知は、
    Philosophie
    とも訳せます…

  5. Hiroshi Okamoto Says:

    これ素晴らしい発想だと思います。新しい単語の勉強法ですねもはや!面白いのでFacebook で共有させていただきました、

  6. 砂鉄 Says:

    >>Hiroshi さん
    ありがとうございます。
    訳してみると意外と日本語の方の意味がわからなくてそちらの勉強にもなりました。( ´∀`)

  7. negi Says:

    沖縄は?

  8. neko_blog Says:

    とっても楽しいですニャう=^_^=
    ツイートさせていただきました!

  9. 砂鉄 Says:

    >>negiさん
    一番下に。
    沖縄:Meeresseile(メーレスザイレ)ですよ~。

  10. 砂鉄 Says:

    >>neko_blog さん
    ありがとうございま~す。( ´∀`)

  11. 山の放浪猫 Says:

    面白い!w
    ところで、秋田の読みが「フェスト」になってますね。

  12. 砂鉄 Says:

    >>山の放浪猫さん
    あ、間違えてますね。
    指摘ありがとうございます、直しておきました。

  13. 元滋賀県民 Says:

    面白い〜。
    滋賀の滋の、Nahhaftがスペル間違いでNahrhaftですが、Nahrhafterfeierかなあ。もしくは、Nahrhaftsfeierか?Nahrhaftesfeierはないと思います。

  14. よし Says:

    北海は、ドイツ語でNordseeですから、北海道はNordseestraßeのほうがしっくりきますね。

  15. ネタ : 都道府県をドイツ語にすると無駄にかっこいい | ドイツ語勉強なう Says:

    [...] 出典ドイツ語学習帳 in Deutschland [...]

Leave a Comment