助けを拒む者は、自身の罪となる

Posted by 砂鉄 on 5月 3rd, 2011 filed in 表現

Kopfschüttel Blog で面白い表現を見つけたので消化します。
日本語だと表現が重苦しくなってしまいますが、ドイツ語だともっと軽いので使いどころが多そうです。

Wer sich nicht helfen lässt, ist selbst schuld!
「助けを拒む者は、自身の罪となる」

sich helfen lassen で「自身を助けさせる」なので、「助けてもらう」ぐらいの意味です。
それが「~する者」の Wer を主語にして Wer sich nicht helfen lässt 全体が主部になります。

from Wie man eine Erkältung kuriert

はてなブックマーク - 助けを拒む者は、自身の罪となる

Leave a Comment